Servizi

La mia missione aziendale è quella di fornire traduzioni di altissima qualità ai miei clienti internazionali
translation

Traduzione

Offro traduzione da spagnolo, italiano, francese e portoghese in inglese. L'inglese è la lingua più parlata in tutto il mondo ed è considerata la lingua globale del business.

revision and editing

Revisione e Montaggio

Quando se tratta di servizi di traduzione ci sono altri tipi di servizi che posso fornire che non sono strettamente traduzione, ma può aiutare a garantire che si pubblica il miglior contenuto inglese possibile per il vostro business.

proofreading

Correzione di bozze

Questo è il processo di controllo del testo per errori di ortografia, grammatica e punteggiatura in modo che la versione finale del testo possa essere pubblicata.

translation

Traduzione

Offro servizi di traduzione certificata nel Regno Unito dall'italiano, spagnolo, francese e portoghese verso l'inglese. L'inglese è la lingua più parlata al mondo ed è considerata la lingua globale degli affari.

Offro traduzione da spagnolo, italiano, francese e portoghese in inglese. L'inglese è la lingua più parlata in tutto il mondo ed è considerata la lingua globale del business.

revision and editing

Revisione e Montaggio

Quando si tratta di servizi di traduzione, ci sono altri tipi di servizi che posso fornire che non sono strettamente la traduzione per assicurarti si pubblica il miglior contenuto inglese possibile per il tuo business.

proofreading

Correzione di bozze

Questo è il processo di controllo del testo per errori di ortografia, grammatica e punteggiatura in modo che la versione finale del testo possa essere pubblicata.

localisation

Localizzazione di Siti Web

Questo è un processo che include non solo la traduzione, ma tiene conto anche di altri fattori come lo stile, le immagini e il design per garantire che il tuo sito web sia perfettamente su misura per il tuo mercato di riferimento di lingua inglese.

Questo è un processo che include non solo la traduzione, ma prende anche in considerazione altri fattori come lo stile, le immagini e il design per garantire che il vostro sito web sia appropriato per la cultura di destinazione.

back translation

Traduzione Indietro

Spesso utilizzato come parte del processo di garanzia della qualità, ‘back translation’ è un’operazione che consiste nel prendere un testo tradotto e nel ‘tornare indietro’ alla lingua di partenza, senza consultare il testo originale. 

audiovisual translation

Traduzione Audiovisiva
e Sottotitolaggio

Uso il software Oona per creare e modificare i sottotitoli in inglese da supporti audiovisivi italiani, spagnoli, francesi e portoghesi.

localisation

Localizzazione di Siti Web

Questo è un processo che include non solo la traduzione, ma prende anche in considerazione altri fattori come lo stile, le immagini e il design per garantire che il vostro sito web sia appropriato per la cultura di destinazione.

back translation

Traduzione Indietro

Spesso utilizzato come parte del processo di garanzia della qualità, ‘back translation’ è un’operazione che consiste nel prendere un testo tradotto e nel ‘tornare indietro’ alla lingua di partenza, senza consultare il testo originale.

audiovisual translation

Traduzione Audiovisiva
e Sottotitolaggio

Uso il software Oona per creare e modificare i sottotitoli in inglese da supporti audiovisivi italiani, spagnoli, francesi e portoghesi.

it_ITItaliano
spanish translation services

Traduzione

Offro traduzione da spagnolo, italiano, francese e portoghese in inglese. L'inglese è la lingua più parlata in tutto il mondo ed è considerata la lingua globale del business.

Se vuoi presentare il tuo prodotto, servizio o idea in un mercato anglofono, avrai un successo maggiore se lo fai in inglese. Non solo raggiungerai i mercati britannico, ANZ e nordamericano, ma avrai anche accesso ad altri anglofoni in tutto il mondo che potrebbero essere interessati al tuo lavoro.

translation editing

Revisione e Montaggio

Quando se tratta di servizi di traduzione ci sono altri tipi di servizi che posso fornire che non sono strettamente traduzione, ma possono aiutare a garantire che si pubblica il miglior contenuto inglese possibile per il tuo business.

Revisione: è un processo bilingue di controllo di una bozza di traduzione rispetto al testo di partenza e di apportare le modifiche necessarie per garantire una maggiore accuratezza nella traduzione finale.

La modifica: è il processo monolingue di controllo del contenuto testuale, che lo rende adatto ai lettori e all'uso a cui è destinato. La modifica può coprire tutto quanto segue:
Copiare: garantisce coerenza nello stile, nella terminologia, nella formattazione e nella correttezza grammaticale.
Modifica stilistica: assicura che lo stile del testo sia appropriato per il lettore previsto.
Modifica strutturale: organizza un testo in modo che il messaggio sia chiaro e facile da seguire.
Modifica dei contenuti: assicura che il contenuto sia chiaro, logico, appropriato per il lettore previsto e effettivamente accurato.

Quando si tratta di servizi di traduzione, ci sono altri tipi di servizi che posso fornire che non sono strettamente tradotti e ti assicureranno di pubblicare il miglior contenuto inglese possibile per la tua attività.

Revisione: è un processo bilingue di controllo di una bozza di traduzione rispetto al testo di partenza e di apportare le modifiche necessarie per garantire una maggiore accuratezza nella traduzione finale.

La modifica: è il processo monolingue di controllo del contenuto testuale, che lo rende adatto ai lettori e all'uso a cui è destinato. La modifica può coprire tutto quanto segue:
Copiare: garantisce coerenza nello stile, nella terminologia, nella formattazione e nella correttezza grammaticale.
Modifica stilistica: assicura che lo stile del testo sia appropriato per il lettore previsto.
Modifica strutturale: organizza un testo in modo che il messaggio sia chiaro e facile da seguire.
Modifica dei contenuti: assicura che il contenuto sia chiaro, logico, appropriato per il lettore previsto e effettivamente accurato.

Correzione di bozze

Questo è il processo di controllo del testo per errori di ortografia, grammatica e punteggiatura in modo che la versione finale del testo possa essere pubblicata.

La correzione di bozze è importante perché, sebbene questi errori possano sembrare piccoli, potrebbero distrarre il lettore dal contenuto, e il testo perfetto ti fa sembrare più professionale.

website localisation

Localizzazione di Siti Web

Questo è un processo che non include solo la traduzione, ma prende in considerazione anche altri fattori come lo stile, le immagini e il design.

Questo è un processo che include non solo la traduzione, ma tiene conto anche di altri fattori come lo stile, le immagini e il design per garantire che il tuo sito web sia perfettamente su misura per il tuo mercato di riferimento di lingua inglese.

A seconda del livello di localizzazione richiesto, McGuire Translations può far parte del tuo team di localizzazione per garantire che il tuo sito web sia perfettamente adatto al tuo mercato target di lingua inglese.

Traduzione Indietro

Spesso utilizzato come parte del processo di garanzia della qualità, ‘back translation’ è un’operazione che consiste nel prendere un testo tradotto e nel ‘tornare indietro’ alla lingua di partenza, senza consultare il testo originale.
Può essere richiesto per soddisfare i requisiti normativi ed è spesso preferito in settori specialistici in cui l'accuratezza della traduzione è essenziale, come l'industria farmaceutica, legale, medica e/o finanziaria. Sebbene ciò possa rendere il processo di traduzione più lungo e costoso, Back Translation ti consente di giudicare tu stesso l'accuratezza della traduzione.

Traduzione Audiovisiva
e Sottotitolaggio

Uso il software Oona per creare e modificare i sottotitoli in inglese da supporti audiovisivi italiani, spagnoli, francesi e portoghesi.
Offrendo sottotitoli in inglese migliorerai le tue classifiche di ricerca e aumenterai la tua portata fino a 1,5 miliardi di persone che parlano inglese in tutto il mondo. Vedrai un migliore coinvolgimento e nel complesso un rafforzamento del tuo marchio.
spanish translation services

Localizzazione di Siti Web

Questo è un processo che include non solo la traduzione, ma tiene conto anche di altri fattori come lo stile, le immagini e il design.

A seconda del livello di localizzazione richiesto, McGuire Translations può far parte del tuo team di localizzazione per garantire che il tuo sito web sia perfettamente su misura per il tuo mercato target di lingua inglese.

Se vuoi presentare il tuo prodotto, servizio o idea in un mercato di lingua inglese, avrai un successo maggiore se lo fai in inglese. Non solo raggiungerai i mercati britannico, australiano o nordamericano, ma avrai anche accesso ad altri anglofoni in tutto il mondo che potrebbero essere interessati al tuo lavoro.